Francisaçao
Terminei no inicio deste mes meu curso de frances oferecido pelo governo. Foi muito interessante ter feito este curso pois melhorei muito a maneira de falar, mas preciso estudar muito mais para chegar em um nivel que considere satisfatorio.
Aprendi muito sobre a cultura do Québec, conheci gente do mundo inteiro o que foi sem duvida nenhuma muito gratificante, soube um pouco mais da cultura de outros paises também, através dos meus colegas de classe, o que foi realmente muito interessante e enriquecedor pois tinha gente da China, Malasia, Biélorussie (antiga républica da Uniao Soviética), Corea, Mexico, Chile, Colombia, Ira, Romenia, Russia e Venezuela. Pude falar um pouco mais sobre a cultura e o povo brasileiro, estudei muito sobre a historia do Québec e tivemos momentos super especiais como a l'épluchette de blé d'inde, viagem a vila do Québec, passeios a museus, bibliotecas, etc... Tenho que deixar registrado tambem que tive muita sorte pois as professoras eram otimas. Realmente, guardarei para sempre estes bons momentos da Francisation.
Trabalho
Na mesma semana em que terminei a francisation, consegui um trabalho como Hôtesse ou Agent d'accueil em um projeto chamado Week-ends Visites libres a Montréal. Este projeto é para incentivar as pessoas a comprarem imovéis novos em Montréal com alguns incentivos. www.visiteslibresamontreal.com
Entrevista
Estava super confiante para a entrevista até chegar na empresa, pois quando cheguei logo veio aquela dor na barriga e minhas maos começaram a suar frio. Cheguei uns 15 minutos antes, entrei e me identifiquei na recepçao onde ja tinha um monte de gente aguardando para ser entrevistado, ficamos todos juntos em uma sala de espera, entao percebi que todos falavam frances muito bem e tinha muito estudante de nivel universitario, ai logicamente aquele calafrio na barriga aumentou...Fui chamada em uma pequena sala para a entrevista, sentei, me apresentei, entreguei meu CV e comecei a explicar minhas ultimas experiencias de trabalho, quando no meio da conversa, de repente, o entrevistador começa a falar em ingles e a explicar sobre o projeto, quais seriam minhas tarefas, quanto eu iria ganhar, etc... entao pensei comigo: Devo estar ficando louca! Mas um segundo depois, pude entender que as coisas que estava ouvindo eram realmente em ingles, que sensaçao mais horrivel, pois nem imaginava que seria entrevistada também em ingles. Conseguia entender tudo o que o entrevistador estava falando mas quem disse que conseguia falar...Meu Deus que horror !!! Que sensaçao mais horrivel !!! Entao, respirei fundo e tive que acordar na corrida aquele "ingles" que estava dormindo, entao, gaguejando, com voz tremula e assassinando a gramatica da lingua inglesa, pude balbuciar algumas palavras em ingles. Falei para o entrevistador que podia sim me comunicar em ingles mas que nao tinha fluencia, que era muito dificil trocar do Frances para o Ingles como ele tinha acabado de fazer e que faziam 9 meses que havia chegado aqui em Montréal, onde havia terminado recentemente um curso de frances e que usava diariamente o frances para falar e que gostaria muito de trabalhar nesse projeto tao grandioso e formidavel.
No final o entrevistador falou: Pelo tempo que tu estas aqui tu esta falando muito bem frances, e tu se vira em ingles, fiz isso pois tinha que saber seu nivel de ingles, pois vamos receber visitas de gente que fala frances e ingles, pode subir e ir para sala receber o treinamento. Gente que alivio !!! UFFAAAA !!!! E foi assim que obtive minha primeira experiencia canadense...hehehehe
Julia
Esta cada vez mais frequente a Julia misturar as palavras Portugues e Frances. Aqui em casa so falamos portugues é logico. Outro dia, depois que a Julia chegou da escola, comecei a anotar algumas frases que ela falou em um intervalo de mais ou menos duas horas para postar aqui no blog. Entao, vamos la!
-Meu pai chegou na escola "en retard". (atrasado)
-Eu quero ver de "proche". (perto)
-O que tem para minha "collation" ? (lanche)
-Nao gostei do meu "dîner" ! (almoço)
...Até começar "lundi". (Segunda feira)
- Posso levar esse "Cahier" a "l'école". (caderno para a escola)
-Porque tu nao "manque" teu trabalho? (falta)
- Eu aprendi uma nova "chanson". (Cancao)
- Amanha minha amiga vai me "choisir" para brincar. (Escolher)
-Queria ir para o "cours" de ballet. (aula,curso)
-Fiz uma boa "sieste". (Tirei um soninho)
******Computador novo e configuraçao em frances, resultado: palavras sem acentos******
